Выпуск 1/2005

ПЬЕСЫ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ АВТОРОВ

Александр СТРОГАНОВ

СУМЕРКИ ПОЧТАЛЬОНА

Элегия для А. Тарковского
2 женских роли, 5 мужских
Декорация – комната

Самое важное, как утверждает драматург, – это послание от души к душе. В центре его пьес всегда люди неординарные, которые могут подняться над обыденностью. Однако дар провидения не постоянен. Один из двух братьев – героев пьесы – обретает способность видеть незримое, другой – теряет ее.

Лев КОРСУНСКИЙ

ПОДРУГА ЖИЗНИ (НЕЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА)

Трагикомедия в 2-х частях
2 женских роли, 2 мужских
Декорация – комната в квартире

Ирина – девушка не первой молодости, и все ее помыслы устремлены на то, чтобы выйти замуж за своего сослуживца Феликса. Ей кажется, что это последний шанс устроить свою семейную жизнь. Но в однокомнатной квартире не остается места для матери – это Ирина пытается тактично объяснить Надежде Андреевне. Пожилая женщина потрясена тем, что дочь фактически выгоняет ее на улицу, и заявляет, что сама собирается выйти замуж. В качестве жениха она представляет немолодого, пьющего соседа. Для того предстоящая женитьба является полной неожиданностью.
Завидная роль для немолодой актрисы. В этой пьесе есть “и смех, и слезы, и любовь”. Это уже успели оценить зрители многих городов России и ближнего зарубежья.

Лев КОРСУНСКИЙ

ЧЕРНАЯ КОШКА В ТЕМНОЙ КОМНАТЕ

Комедия в 2-х частях
3 женских роли, 2 мужских
Декорация – комната в квартире

Действие пьесы происходит в модной глазной клинике, и поначалу у всех героев глаза завязаны. Это двое молодых людей и старушка. У них возникают очень непростые отношения, потому что бабулька обладает живостью нрава и молодым голосом, скрывая при этом свой возраст. Невольно она оказывается в роли незабвенного Сирано.
Когда герои смогут лицезреть друг друга, их отношения совершенно изменятся.
Бенефисная роль для немолодой актрисы.

Александр МАРДАНЬ

УРАВНЕНИЕ С ОДНИМ НЕИЗВЕСТНЫМ (ОЧЕРЕДЬ)

Трагедия положений в одном действии
Многонаселенная пьеса: 8 крупных ролей (3 женские, 5 мужских), эпизодические
Декорация – холл поликлиники, где идет ремонт

Срез сегодняшнего общества, в котором трудно отличить бизнесмена от криминального элемента, дан в виде очереди к модному врачу, который никак не может приехать. Настоящим целителем оказывается совсем другой человек, но последовать его рецептам вряд ли кто сможет – общая болезнь зашла слишком далеко.

Николай ПИНЧУК

ДЕВУШКА В ПОДВЕНЕЧНОМ ПЛАТЬЕ

7 женских ролей, 8 мужских

Пьеса о том, как перед людьми среди будничной суеты вдруг возникают “последние” вопросы: о жизни и смерти, о смысле существования, о вечности – те самые вопросы, которые должны быть для нас главными, но над которыми мы не задумываемся, пока какое-то (чаще всего трагическое) событие не потрясёт нас.
Для героев пьес таким событием стала смерть юной Оксаны – смерть нелепая, неожиданная и тем более страшная. Близкие Оксаны – мать, дядя, соседи, одноклассники, классный руководитель и другие пытаются понять, почему такое могло случиться, есть ли в этом, да и в самой жизни, хоть какой-то смысл? Все герои – люди разного жизненного опыта, мировоззрения, образования, каждый по-своему реагирует на случившееся. Но поскольку обстоятельства собрали их в одно время в одном месте, то между ними возникает серия конфликтов, порой комичных (пьеса по жанру близка к трагикомедии, хоть и не является таковой “в чистом виде”), а порой и серьёзных. “В споре рождается истина”? Вряд ли данный афоризм годится для нашего случая, но что каждый из главных героев стал хоть немного другим – это действительно так.

Николай ПИНЧУК

РОДИТЕЛЬСКИЙ ДЕНЬ

Трагикомедия в одном действии
“Муниципальный пансионат для одиноких и малоимущих пожилых людей” – так официально называется место действия. Странное заведение, учрежденное, как оказывается, одним крупным (не ниже главы администрации города) чиновником специально для своей матери. Мать – в лучшие свои годы сама общественный деятель – лично разрабатывает устав приюта и то ли руководит им, то ли находится на попечении, как и все прочие старушки…
Увы, настают трудные времена, и городской бюджет уже не может обеспечивать работу пансионата в первоначально заданном объеме. Возникает болезненный вопрос о сокращении мест…

Гульнара АХМЕТЗЯНОВА

ВЕЧНАЯ ИЛЛЮЗИЯ

2 главных женских роли, эпизодические
Декорации – многочисленные, для быстрой смены фрагментов

Типичное произведение “новой драмы” с ее стремлением “дать язык безъязыкой улице” и косноязычным персонажам. Две закадычные подруги мечтают о счастье в жизни, которая полна только бедами и невзгодами.

Данил ДОЛЛИ

ВАЦЛАВ НИЖИНСКИЙ, МУЗЫКА ОДНОЙ ЖИЗНИ

Драма Пьеса для 4 актеров (З мужчин, 1 женщина), но можно и для 10

События, описанные в пьесе, охватывают 13 лет жизни звезды русского балета Вацлава Нижинского. В жизни он был очень молчалив, поэтому в пьесу введен персонаж Нижинский 2.
Автор рассматривает жизнь знаменитого артиста до его тяжелой болезни: головокружительные успехи в балете, дружба с С.П. Дягилевым, ненависть к нему же, любовь к женщине, которая была с ним и в радости, и в болезни.

ПЬЕСЫ ЗАРУБЕЖНЫХ АВТОРОВ

Георгий ГОСПОДИНОВ

D. J.

Театральный микс
Перевод М. ШИРЯЕВОЙ
З женские роли, 3 мужские
Декорация – условное пространство

Фантазия на старинную тему: ди-джей – это не только привычное ныне обозначение музыкального ведущего, но и начальные буквы имени знаменитого Дон Жуана. Только теперь (в отдаленном или близком будущем) обстановка уже не та, что была во времена Мольера или Байрона.

Яна ДОБРЕВА

ТЕПЛО В НОЯБРЕ

Перевод Э. МАКАРОВОЙ
2 женские роли, 2 мужские
Декорация – маленький ресторанчик

Две пары, жизнь которых странным образом взаимно отражается. Успешный врач возвращается на родину, из которой когда-то бежал, чем навлек гонения на своих близких – об этом ему расскажет женщина, которую он не переставал любить. А сегодня молодая девушка так же готова оставить своего возлюбленного ради столь же манящего будущего.

Дёрдь БЕРКОВИЧ

АБРЕАЛ, ИЛИ АБСУРДНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Перевод Т. Воронкиной и О. Кокорина
2 женские роли, 3 мужские
Декорация – городская квартира

Возраст персонажей – от 5 до 100 лет: юбилей самой старшей празднуют ее родственники. Не обходится без воспоминаний, благодаря которым перед зрителем проходит вся история ХХ века, отраженная через существование одного семейства. Абсурд реальности, вынесенный в заглавие пьесы, выражается еще и театрально, в том числе и в танцах, которые знаменуют смену эпох и их ритмов.

Ролан ТОПОР

ЗИМА ПОД СТОЛОМ

Перевод Г. ДЕМИНА
2 женских роли, 3 мужские
Декорация – городская квартира
Последняя пьеса одного из видных авангардистов, кажется, вобрала в себя весь театральный опыт ХХ столетия: в ней есть черты абсурда и мелодрамы, комедии положений и романтической сказки. Молодая женщина-переводчица снимает квартиру, но, поскольку специалист она добросовестный, а платят ей мало, то пространство под своим рабочим столом она сдает в поднаем рабочему-иммигранту. Выразительность ситуации, когда действие происходит одновременно будто в разных помещениях, дает массу возможностей режиссеру, а прекрасно выписанные роли доставят удовольствие актерам.

СКАЗКИ ДЛЯ ДРАМАТИЧЕСКИХ ТЕАТРОВ И ТЮЗОВ

Лев КОРСУНСКИЙ

РАЙСКИЕ ЯБЛОЧКИ

2 женских роли, 1 мужская

Пьеса, написанная по мотивам русского фольклора, рассчитана всего на трех исполнителей. Каждому из них, однако, приходится исполнять по две роли: сначала стариков, потом – молодых. Сюжет пьесы в том, что райские яблочки оказались молодильными и одинокие старики смогли вернуть себе молодость.
Очень зрелищная, смешная пьеса, заставляющая малышей задуматься о многих нравственных ценностях.


Лев КОРСУНСКИЙБ

КОЛОБОК

Сказка для малышей
2 женских роли, 1 мужская

Казалось бы, что может быть проще народной сказочки “Колобок”, доступной пониманию даже трехлетнего ребенка: о том, как Бабка вылепила Колобка, а он от нее ушел и бесславно погиб? Но автор пьесы находит в этой нехитрой истории множество смешных поворотов, лихо закручивая сюжет и одновременно углубляя его. Маленький зритель узнает на спектакле, что не только Бабка вылепила Колобка, но и Лиса, однако бабкин Колобок ожил, а колобочек Лисы так и остался куском теста. Почему? Да потому что Бабка полюбила своего малыша, а Лисе ее изделие требуется лишь для наживы.

Лидия ВОЛКОВА

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗОЛУШКИ

Музыкальная сказка

Казалось бы, давний сюжет настолько известен, что трудно увидеть в нем что-то новое. Однако авторы пьесы и музыки – Л. Волкова и Е. Леденева – обратили внимание на тех, кто помогал Золушке в ее домашних хлопотах, и история получила совершенно неожиданный ракурс. В этом виде она может играться и в коллективах, где играют дети, и во “взрослых”.